ב"ה, י' אייר תשי"ב
ברוקלין.
הרה"ח הוו"ח אי"א נו"נ וכו' עוסק בצ"צ באמונה
מוה"ר מיכאל[1] שי'
שלום וברכה!
בהמשך למכתבי הקודם, הנני בזה עוד בשאלות דלקמן:
א) האם נתקיים בגערסיף הפטור להתלמידים מלבקר את בית הספר בימי הש"ק, ומובן אשר צריך להתאמץ בזה, כיון שהחלישות במקום אחד עלולה להחליש הענין גם במקומות אחרים.
ב) מה נעשה ע"ד הספרי', הסברא שתהי' בבית ועד העיר, אף שמעלה יש בדבר שיחדרו עי"ז לשם, אבל בכ"ז נחוץ יותר שתהי' באיזה מקום השייך לאהל"יי כדי שגם זה יכנס בפעולות אהל"יי ופרסומי העבודה, ובמילא יש לקוות שעי"ז יתקרבו בע"ב ויומשכו עוד תלמידים וכו' ובכלל צריכה להיות המטרה אשר הישיבה בפרט ואהל"יי בכלל יהיו לא רק בתי חינוך ותו לא מידי, אלא ג"כ מקומות שמשם יתפשט חיזוק בכל עניני יהדות שבמקומם וסביבותי'. מובן שכ"ז צריך להעשות באופן דיפלומטי.
ג) אתענין לדעת אם קבל כבר הספרים באנגלית שכתב אודותם זה מכבר, וכן אם יש מקום שיהיו ספרים אלו ג"כ בהספרי', או שזה עלול לגרום איזה קלות ונטי' ללימודים שאינם במחיצתנו...
ה) בנוגע לשאלתו ע"ד הבלאנק, הנה יש להוסיף שם גם ע"ד בתי ספר לנערות, ובנוגע לשאלתו אם להדפיס ג"כ הכתבת דכאן, הנה מפני שינוי הרוח במדינתם בענין היחס למדינות אחרות והחילוקי דיעות שבזה, חוששני קצת אם יהי' זה מודפס באופן קבוע עד שיתברר המצב, אבל יכול הוא לעשות חותם או גם להדפיס פתקאות אשר הכתבת שלי היא וכו', ולצרף פתקא זו להמכתבים אשר לפי דעתו צריך לצרפן להם.
ו) בנוגע לשאלתו ע"ד שהוציא על המקוה וכו', לא הי' הסכמה ע"ז מהלשכה[2], הנה מפני הסדר שכ"כ השתדל בזה כ"ק מו"ח אדמו"ר, הנה כל ענין שאינו נמצא בתכנית העבודה, צריך הוא שקול הדעת של איזה אנשים, ולא דן יחידי, ובמילא גם ענין סיוע אם לבנין או לתקון מקוה שאינו נכנס ישר בעבודתינו, כ"א בעקיפין (כנ"ל באשר אם נמצא מוסד ליובאוויטשי באיזה מקום צריכה להיות ניכרת פעולתם בכל הענינים דיראת שמים), הרי סו"ס כדאית היא שהיתה ההוצאה, אלא שלמנוע בלבול הסדרים נחוץ הי' שיודיע מקודם להלשכה או לכאן ואח"כ להחליט בזה, אבל כיון שעשה עשוי ובטח כבר הכניס זה הסכום בהוצאות המאושרת ע"י הלשכה.
ז) באחד ממכתביו מזכיר ע"ד העתקת השמועסין לצרפת, ואם הדבר אפשר הוא ובפרט כמ"ש בא' ממכתביו שאינו קשור בהוצאות או רק הוצאות קטנות ביותר, אזי כדאי להתענין בזה, ובלבד שיהי' איש אחראי לבדוק ההעתק, וכן אם באפשרי לשלוח לכאן הגליונות לביקור לאחרי שיסודר הזאַץ וקודם שיודפס היינו שעוד תהי' האפשרית לתקן אם ימצאו שגיאות, מובן שבאם יבוא הדבר לפועל, צריך להיות נעשה מחוברות השמועסין דשנים שעברו, כדי שתופיע החוברת בחדש המתאים, היינו שיקחו חוברת משנים שעברו מכשני חדשים לפני זמנה, ואז בטח תופיע החוברת בעתה ובזמנה.
ח) בדבר שאלתו אם כדאי לעשות בי"ס לנערות במכנז, הנה בודאי נכון הדבר ולא רק במכנז אלא גם בשאר המקומות ובפרט ובדיוק שלא יהיו ביחד עם הנערים, היינו לא רק שלא ילמדו בחדר אחד, אלא שלא ילמדו ג"כ באופן שהכניסה ויציאה להבנין יהי' דרך שער אחד ופתח אחת, ומה טוב אם רק באפשר שיהיו גם בבנינים נפרדים ורחובות, כי הזהירות [ב]ענינים כמו אלו, הריבוי בזה הרי זה משובח...
בברכת הצלחה בעבודתו.
B"H, 10 Iyar 5712.
Brooklyn.
Haraha"ch vavac"h iy"a nu"n etc. Osek b'tzt"z b'emunah Moreinu HaRav Michael Lipsker
Shalom u'Vrachah!
In continuation to my previous letter, I am hereby addressing the following questions:
a) Has the exemption for students from attending school on Shabbat been established in Guersif? It is understood that effort must be made in this matter, since weakness in one place can weaken the issue elsewhere as well.
b) What is being done regarding the library? The idea to have it in the city council building has merit since it would allow entry there; however, it is more necessary for it to be located somewhere associated with Ohalei Yosef Yitzchak so that this too becomes part of Ohalei Yosef Yitzchak's activities and publicizes their work. This way, one can hope that local residents will draw closer and more students will be attracted. In general, the goal should be that the yeshivah specifically—and Ohalei Yosef Yitzchak as a whole—should not only be educational institutions and nothing more but also places from which strengthening all aspects of Judaism spreads throughout their area and surroundings. Of course, all this must be done diplomatically.
c) I am interested to know whether you have already received the English books you wrote about some time ago, and whether there is room for these books also to be in the library or if this might cause some laxity or inclination toward studies not within our framework…
e) Regarding your question about the blank forms: you should also add information about girls’ schools. As for your question whether to print here as well: due to changes in attitude in your country regarding relations with other countries and differing opinions on this matter, I am somewhat concerned about printing it regularly until the situation becomes clearer. However, you may make a stamp or print notes stating that my correspondence is included etc., and attach such a note to letters where you think it necessary.
f) Regarding your question about expenses for the mikveh etc., since there was no agreement from the office on this (the Refugee Office in Europe), because of orderliness which my revered father-in-law worked so hard on—any matter not included in the work plan requires deliberation by several people rather than a single person. Therefore, even assistance for building or repairing a mikveh that does not directly fall under our work but only indirectly (as mentioned above regarding Lubavitch institutions needing to have recognizable influence on all matters of fear of Heaven wherever they are), ultimately it was worthwhile that this expense occurred. Still, to avoid confusion in procedures it would have been necessary to notify beforehand either the office or here before deciding; but since what’s done is done and surely you have already included this sum among expenses approved by the office.
g) In one of your letters you mention transferring “the talks” to French. If possible—especially as you wrote in one letter that it does not involve expenses or only minimal ones—it is worthwhile to look into this further, provided there is a responsible person to check the translation. Also if possible send here the sheets for review after typesetting but before printing so corrections can still be made if errors are found. If this comes into effect, it should be done using talks from previous years so that each issue appears in its appropriate month—that is, take an issue from two years prior corresponding to two months ahead of its time so that it will appear at its proper time.
h) Regarding your question whether it is advisable to establish a girls’ school in Meknes: certainly this is correct—not only in Meknes but also elsewhere—and especially ensuring they are not together with boys; meaning not only should they not study in one room but also should not even enter or exit through one gate or door. Ideally if possible they should even be in separate buildings and streets because extra care in such matters—the more there is, the better…
With blessings for success in your work.
Summary
The Rebbe guides on maintaining strong Jewish education standards—ensuring Shabbat observance at schools, situating libraries within Jewish institutions for greater influence, careful handling of communal funds and publications amid political sensitivities, and prioritizing separate girls’ education facilities wherever possible.