96 —שאלות על הדפסות, פרסומי חב"ד, ומשמעות שם בן

Questions on Printings, Chabad Publications, and the Meaning of Shem Ben

מרדכי זאב גרינגלאס — Mordechai Zev Greenglass   ב"ה, יום ה' ט' אלול, תשג"ה
The Rebbe responds to Avrech Greenglass about various matters: delays in publications, distribution of printed materials, questions about tefillin, and the significance of the name 'Ben' in Kabbalistic terms. He addresses practical and mystical topics with detailed references.
Audio for this shiur is coming soon

ב"ה, יום ה' ט' אלול, תשג"ה

כבוד ידידנו האברך המצויין אי"א וו"ח הרב התמים מוהרמ"ז שי' גרינגלאס

שלום וברכה!

במענה על מכתביו - בקיצור, כי טרוד הנני בהדפסת קונטרס ומעין, שיחת חג הפסח ועוד איזה ענינים (וזה הי' ג"כ סיבת עיכוב מכתבי ע"ע):

א) בודאי קבל מכתבנו הקודם, על דבר ביאתו הנה, בכדי להתיעץ אודות העבודה במדינתו בעניני חנוך על טהרת הקדש ותעמולה, לחזוק בקיום המצות וללמוד התורה.

ב) מפני סבה נתעכבה הופעת "הקריאה והקדושה" בחדשים שעברו, ותקותנו אשר יצאו לאור (בעד חדשי תמוז, מנ"א, אלול) בעוד כשבוע ימים.

ג) כל עניני הדפוס שביקש נשלחים לו, ובודאי הגיעו בינתיים גם טופסי המכתב לקליאצקין, ולפלא שנתעכב ע"ע.

ד) קבלנו ממנו כ' תמוז מח חוברות, א' אלול כה חוברות, וע"י הרה"ג פרעדמעסקי ל' חוברות.

ה) ועד הס"ת שלח זה כשבועיים כמה קבלות ומכתבים, ובודאי הגיע גם לכל אלו שהשתתפו על ידו, ובאם לאו - מטובו להודיעני שמות החסרים ואחקור ע"ז.

ו) כפי ששמעתי - ויכול להתודע עד"ז אצל הרש"ל שי' - התפלין של מהר"ד ע"ה שיפרין אינם מהודרים כלל, אם בכ"ז רצונו בהם יודיע, ואברר איפה הם ואראה למלאות בקשתו.

ז) להרב קארלבאך נשלח ספרנו ח"א וח"ה כבקשתו,

ח) ע"י מי אפשר לפעול שיחדרו ספרי הלמוד שלנו גם חוגי הקאנגרעס היהודי שלכם?

ט) אולי כדאי ואפשר שהעתון שלכם ידפיס רעצענזיע ע"ד "ספרנו" בפרט ושאר הוצאותינו בכלל? וכיון שההשתדלות מכאן אינה מביאה לפועל, יש לנסות שכמה מקוראי העתון יפנו במכתבים להמערכת עד"ז וכיוצא בדרכים כאלו.

יוד) מכינים אנו עתה לדפוס לוח - בשפה האנגלית - כמו דאשתקד, וכן ספר ע"ד ביהמ"ק עם תכנית הבית העבודה וכיו"ב - ג"כ בשפת המדינה - ואם ימצאו מנדבים יוכלו להדפיס שמם, אם יהי' הזמן גרמא יו"ל גם לוח, ע"ד הנ"ל, ע"י מחנה ישראל באידית.

מש"כ מה שבשמות עב סג מה מספר המרובה קודם, משא"כ בשם בן.

זה שנים רבות ראיתי באיזה ספר - כמדומה בשם מהר"ש מאסטרופוליא - שמבאר זה, כי עב סג מה במספר קטן בגימטריא תשעה, וגם "בן" כן, כי נון פשוטה היא ז מאות (עיין רש"י סוכה נב רע"ב, וכידוע בענין א"ב איק בכר - נזכר בלקו"ת ר"פ ברכה ועייג"כ ס"פ בלק, ונתבאר בע"ח ש' פרקי הצלם פ"ו וש' תיקון הירח פ"ה) ובמספר קטן ז. משא"כ "נב" שאינו אלא ז במ"ק, ואיני זוכר אם מפרש שם המעלה בזה שיהי' דוקא ט' במ"ק.

ואולי הוא מפני כי' ט' הוא "תכלית החשבון שאין למעלה הימנו" (כל' הע"ח), כי עשרה הוא עשירית אחת וחוזר לאחד וכן הלאה, ועיין בהקדמת ס' שפע טל (כמדומה שבמדינתו היו לומדים אותו הרבה) שהאריך במעלת מספר ט, לענין דשם מה במ"ק הוא ט.

והנה בפשטות אפה"ל, שכדרך הסימנים, בחרו באופן כזה שיהי' קל לזכרו, היינו שיהי' איזה מובן לתיבה, משא"כ "נב" שאין לו הבנה (וא"כ צ"ע משם "מב" דהול"ל "בם").

ובעומק יותר: בחי' שם "בן" יש להם שייכות לתיבת "א-בן", - (שהיחוה"א ספ"ז.

ודרך אגב: מה שסתם שם וכ' "לטעם הידוע ליוצרה" פירש בלקו"ת ד"ה ושמתי כדכד השני ס"ג, ונרמז ג"כ בתו"א בי' לד"ה ותחת רגליו) - לענין ד' בנים שבהגדה (פע"ח שחהמ"צ פ"ו - ונזכר בסידור מהרי"ד מליאדי), עשרה בנים דמאמר אלקנה (לק"ת להאריז"ל ש"א א) ועוד. ועיין בשיחת חה"פ דהאי שתא בענין כאן הבן שואל מה.

ועיין בביאוה"ז פ' בהעלותך בחילוק דנון פשוטה או כפופה ובלקו"ת סד"ה אחרי ד"א תלכו, וצ"ע אם שייך לנדו"ד.

המשך ע"ד שאר השאלות בפעם הבאה.

בברכה לאלתר לתשובה לאלתר לגאולה

הרב מנחם שניאורסאהן

בס' נפלאות חדשות - למהר"ש אסטרפולי - בתחלתו מביא שאלה זו בשם קושית המקובלים. ומתרץ כי שם בן רומז, וכשנכתבת נו"ן פשוטה הרי ב"ן בגימט' שבת.

ע"ד מ"ש בפנים: בסו"ס פתגמין קדישין (לובלין תרמ"ט) בשם מהר"ש

מאוסטרופולי.

אח"ז רב מצאתי: בפי' יואל משה על עש"מ חקו"ד ח"א ספי"ט בשם "ר"ל מלבוב": הטעם כי הט' הוא אות קדוש כי לעולם מספר ט' אין לו שנוי ב"פ ט' במ"ק ט' וכו'.

בלקוטים יקרים לנעמאיטין לח, א: שאל ר' אבעלע מווילנא את הצ"צ איתא במדרש שאלו תלמידים] לר' כמה שמות יש להק' א"ל רחמנא לבא בעי א"ל מפני מה כולם שלא על הסדר וא' כסדר א"ל מפני ששמו של הק' אמת. ופי' הצ"צ ע"ד הנ"ל כי עסמ"ב בגימט' רחמנא ל בא ב עי ואמת במ"ק ט'.

הוספה לאח"ז: בכמה ביכלאך דא"ח שראיתי לאחרי זמן מצאתי עד"ז.

קטע אחד נעתק במבוא לאגרות קודש אדמו"ר מוהריי"צ נ"ע ח"ז ע' 8. חלק האחרון בלקו"ש חט"ז ע' 2 וסיומה מכתי"ק שעל גליון העתק המזכירות. ההוספה שלאח"ז נדפסה בקובץ יגדיל תורה נ.י. חוב' מח ע' שיז. שם באה גם ההעתקה מהביכלאך. וראה מ"ש בזה ב"כרם חב"ד" גליון א ע' 90.

כבוד.. גרינגלאס: אגרות נוספות אליו - לעיל כב, ובהנסמן בהערות שם.

המכתב לקליאצקין: ראה לעיל אגרת פו סעיף ג. אגרת צ סעיף ב.

הרש"ל: ה"ר שמואל לויטין, שנסע בזמן זה למונטריאל. ראה אגרות קודש אדמו"ר מוהריי"צ נ"ע ח"ז אגרת ב'קיח.

התפילין.. שיפרין: שנפטר בי"ג אייר, וכיון שהתפילין שלו היו מהדור הקודם, רצה הרמ"ז ללמוד על פיהם כתב סת"ם של אדה"ז.

יו"ר ועד הפועל: מחנ"י.

B"H, Thursday, 9 Elul, 5715.

Brooklyn, NY.

Shalom u'Vrachah!

In response to your letters—briefly, as I am busy with the printing of Kuntres U'Maayan, the Pesach talk, and other matters (which also caused the delay in my reply):

a) You surely received our previous letter regarding your coming here to consult about work in your city concerning education al taharas hakodesh (pure Torah education) and outreach to strengthen mitzvah observance and Torah study.

b) For a certain reason, "HaKriah V'Hakedusha" has been delayed these past months; we hope it will be published (for Tammuz, Menachem Av, Elul) within about a week.

c) All printed materials you requested are being sent to you; surely by now you have also received copies of the letter for Kliatzkin. It is surprising that there is still a delay.

d) We received from you on 20 Tammuz eight booklets; on 1 Elul twenty-five booklets; and via Harav Fradmaski thirty booklets.

e) The Sefer Torah committee sent several receipts and letters about two weeks ago. Surely these also reached all those who participated through you. If not—please let me know which names are missing and I will look into it.

f) As I have heard—and you can confirm this with Rashal—the tefillin of Maharad a"h Shifrin are not mehudar at all. If nevertheless you want them, let me know and I will find out where they are and try to fulfill your request.

g) To Rabbi Karlebach we sent our books Vol. I and Vol. V as requested.

h) Through whom is it possible to arrange for our educational books to enter your Jewish Congress circles?

i) Perhaps it is worthwhile and possible for your newspaper to print a review about "our books" specifically and our other publications in general? Since efforts from here have not succeeded, it is worth trying that several readers write letters to the editorial board about this or similar methods.

j) We are now preparing for print a calendar—in English—as last year; also a book about the Beis HaMikdash with plans of the Temple service etc.—also in the local language—and if donors are found their names can be printed. If time permits there will also be a calendar as above by Machane Yisrael in Yiddish.

Regarding what you wrote about Shemos Ayin-Beis (72), Samech-Gimmel (63), Mem-Heh (45)—why is the larger number written first except for Shem Ben? Many years ago I saw in a certain book—apparently by Maharash of Ostropoli—that explains this: Ayin-Beis, Samech-Gimmel, Mem-Heh in small gematria total nine; likewise "Ben," since final Nun is counted as 700 (see Rashi Sukkah 52b; see also Likkutei Torah beginning Parshas Berachah and end Parshas Balak; explained further in Eitz Chaim Shaar Perek HaTzelem ch. 6 and Shaar Tikkun HaYareach ch. 5), which in small gematria is nine. But "Nun-Beis" is only seven in small gematria. I do not recall if he explains why specifically nine is required here. Perhaps because nine is "the ultimate number beyond which there is nothing higher" (as stated in Eitz Chaim), since ten returns to one as another cycle begins. See also the introduction to Sefer Shefa Tal (apparently studied much in your country), where he elaborates on the virtue of nine regarding Shem Mah being nine in small gematria.

Simply put: as with mnemonic devices, they chose an arrangement easy to remember—i.e., forming a meaningful word—whereas "Nun-Beis" has no meaning (though this raises a question about "Mem-Beis," which could have been written as "Be-Mem").

On a deeper level: The aspect of Shem "Ben" relates to the word "Even" (stone)—(see Yichuda Ila'a end ch. 7; incidentally: what he writes anonymously there—see Likkutei Torah discourse V'Samti Kadkod p.63; hinted at also in Torah Ohr Bo Yud discourse V'Tachas Raglav)—regarding the four sons in the Haggadah (Pri Etz Chaim Shaar Hachametz ch.6; mentioned also in Siddur Maharid of Liadi), ten sons from Maamar Elkana (Likkutei Torah from Arizal Shmuel A). See also this year's Pesach talk regarding Kan HaBen Shoel Mah (here the son asks what). See Biur HaZohar Parshas Behaaloscha on difference between final Nun straight or bent; Likkutei Torah discourse Acharei D'Achar Teileichu; unclear if relevant here.

The continuation regarding other questions will follow next time.


Summary

The Rebbe addresses both practical issues related to Chabad publications and mystical questions about Divine names and their numerical values. He encourages proactive efforts for spreading Torah materials while providing deep insights into Kabbalistic concepts like Shem Ben.

Leave Feedback