ב"ה ט' כסלו, תשג"ה
כבוד ידידנו האברך המצוין וו"ח אי"א וכו' הרב התמים מוהר"ר מנחם זאב שי' גרינגלאס מאנטרעאל
שלום וברכה!
א. מכתביו מיום ט"ז י"ט כ"א מ"ח עם המוסג"ב שיחת ש"פ בראשית ומכתב מר מנדלסון והגלוי' מעש"ק תולדות נכון הגיעו. ומכמה סיבות נתאחרה התשובה ע"ע. ובא המענה ועל ראשון כו' בזה.
ב. בודאי מתעסקים בענין רשימת הזכרונות כהבטחתם, בזירוז. ואל תאמר כשאפנה כו'. ובפרט במקום אשר השכחה מצוי'.
ג. הבלאנקען מהס"ת בטח קבל זה מכבר, ולפלא שאינו מאשר קבלתם. ובודאי משתדלים להמציאם לאנשים השייכים לענין זה. והאריכות בגודל ענין זה אך למותר.
בודאי הגיעו הקבלות על כ"ה שקל ששלח להס"ת ע"י הבאנק.
ד. נשלח לו שאר עניני הדפוס שבקש, לבד אלו מהשמועסן מחודשים שעברו, שכבר נמכרו כולם - ולכן טוב שלהבא יודיע מקודם השערתו כמה יוצרך לו. - והלוח, שתוצאה הא' כבר אפסה, ונדפסת עתה הוצאה ב', ובהו"ל יושלח לו עוד המאה שבקש.
ה. עריכת הדא"ח שלו מתעכב מפני רבוי העבודה פה. וכשירחיב יושלח לו.
ו. מכ' ודוגמאות מהיו"ל ע"י מל"ח נשלח לת"ת המאוחדים וגם לעדת ישראל כהוראתו. (המכ' נשלח ח' כסלו).
ז. בקשתו להקוה"ק נמסרה.
ח. המובא בשיחת ש"פ בראשית: "געצואגטער" היינו שחפץ ראשו. ותוכנו: המסלסל בשערו, מקפיד על סדור ויופי בגדיו וכה"ג. "געפעעשטעטער" - פי' מפונק.
ט. שיחת שמח"ת עדיין לא נסדרה (מלבד הקטע שבהקוה"ק). דשמע"צ, ישנה רק אי-מוגהת. ואם אינה עדיין אצלם יודיעני, ואשלח העקז' שלי ע"מ להחזיר.
י. מר ארלין מסר עשרה ש' בשמו. ונרשם ע"ח המגיע בעד עניני דפוס. ע"י ה"גוטער איד" כלשונו לא נתקבל מאומה.
יא. נשלח ע"י ה"גוטער איד" גם מהנדפס בורשא. ובטח הגיעם. ובודאי קבלו גם הנשלח ע"י מר ארלין תניא אחד ומאמרי ורשא. ישנם "תניא" אי-מכורכים וחסרים שם עמוד קכט-קלו. תניא שלמים נשארו רק עקז' מתי מספר והמחיר נ' סענט, המכורכים מחיר - לתלמידים - ע"ה סענט. סעט לקו"ת מחירו ד' שקל (דכאן).
יב. תודה על הידיעות בעיר ויניפעג. שמענו אודות רב שם ושמו כאנאוויטש. הידוע להם מהותו.
יג. מוסג"פ מכתב חוזר הנשלח לכל חברי המחנה מדי חדש בחדשו, ואם יודיענו כתובת חברים במח' היינו שולחים גם להם. המענות על מכ' זה באים לפני כ"ק מו"ח אדמו"ר שליט"א נשיא המחנה.
יד. מוסג"פ העתק ב' מכתבי מענה לאחדים מחברי המחנה, על שאלותיהם ביחס לחוזר הנ"ל.
טו. בודאי יודיע ע"ד עבודתם בענין מסבות שבת וסידור בית רבקה, כמ"ש במכתבו.
בברכת לאלתר לתשובה לאלתר לגאולה
מנחם שניאורסאהן
מצילום האגרת.
כבוד... גרינגלאס: אגרות נוספות אליו - לעיל כב, ובהנסמן בהערות שם.
רשימת הזכרונות: ראה גם לקמן אגרת פב, ובהנסמן בהערות שם.
מהס"ת: לקבלת פני משיח. ראה לעיל אגרת כט.
חוזר... מדי חודש... שאלותיהם: ראה לעיל אגרת לב.
יו"ר ועד הפועל: מחנ"י.
B"H, 9 Kislev, 5715.
Montreal.
To our dear friend, the distinguished Avrech, vavac"h iy"a etc. the pure Rabbi Menachem Zev Greenglass.
Shalom u'Vrachah!
A. Your letters from the 16th, 19th, and 21st of Marcheshvan with the attached transcript of the Shabbos Bereishis talk and a letter from Mr. Mendelson as well as the publication from Erev Shabbos Kodesh Toldos have been received. For several reasons, my response was delayed until now. Here is my reply to your first point.
B. Certainly you are working on compiling the list of memories as you promised, with urgency. Do not say "when I have time," especially in a place where forgetfulness is common.
C. The blank forms for the Sefer Torah were surely received by you long ago; it is surprising that you have not confirmed their receipt. Certainly you are working to distribute them to those connected to this matter. There is no need to elaborate on the importance of this matter. Surely you have received receipts for the twenty-five shekels you sent for the Sefer Torah via the bank.
D. The other printing materials you requested have been sent to you, except for those from recent talks which have already sold out—so in the future it would be good if you inform us in advance how many copies you will need. As for the calendar: the first edition has already sold out and a second edition is being printed; upon publication another hundred copies will be sent to you as requested.
E. Editing your Chassidus manuscript is delayed due to much work here; when possible it will be sent to you.
F. Letters and samples from what was published by Melach were sent to Talmud Torah HaMeuchadim and also to Adas Yisroel as per your instruction (the letter was sent on 8 Kislev).
G. Your request for a blessing at the holy gravesite has been delivered.
H. Regarding what was mentioned in the Shabbos Bereishis talk: "Getzogter" means someone who desires his head (i.e., takes care of his hair), specifically one who curls his hair and is particular about arranging and beautifying his clothes and similar things. "Gefeshteter" means spoiled or pampered.
I. The Simchas Torah talk has not yet been arranged (except for the section included in Kuntres Hakovetz). For Shemini Atzeres there is only an unedited version available; if it is not yet with you let me know and I will send my copy on condition that it be returned.
J. Mr. Arlin delivered ten shekels in your name; it has been recorded as payment for printing matters. Through "the good Jew," as he calls him, nothing has been received.
K. Also through "the good Jew," items printed in Warsaw were sent; surely they arrived. You must have also received what was sent via Mr. Arlin—a Tanya volume and Maamarei Warsaw discourses. There are some unbound Tanyas missing pages 129-136; only a few complete bound Tanyas remain at fifty cents each; bound ones for students are seventy-five cents each. A set of Likkutei Torah costs four shekels (here).
L. Thank you for information about Winnipeg city; we heard about a rabbi there named Kanovitch—do you know anything about him?
M. Enclosed is a circular letter sent monthly to all members of the camp; if you provide addresses of friends in your group we would send them copies too. Responses to this letter are brought before my father-in-law, our Rebbe shlit"a, leader of our camp.
N. Enclosed are copies of two reply letters sent to some members regarding their questions about the above-mentioned circular letter.
O. Surely you will inform me about your work regarding Shabbos gatherings and organizing Beis Rivka as mentioned in your letter.
Summary
The Rebbe guides Menachem Zev Greenglass on communal responsibilities, timely reporting, distributing Torah materials, financial transparency, and encourages proactive engagement in community projects while emphasizing diligence and clarity in all endeavors.