ב"ה, א' סיון, תשט"ז
ברוקלין.
שלום וברכה!
במענה על מכתבו - בלי הוראת זמן הכתיבה - בו כותב אודות נוסח התנאים אשר אצלנו.
הנה נכון הדבר שזהו הנוסח מכ"ק אדמו"ר הצמח צדק, ויש תחת ידי פוטוגרפיא מהתנאים והצ"צ הוסיף גם בגוף כתי"ק, וגם בו אין סופי השורות שוות וכו' נוסף על שאין נמצא שם ע"ד קנס וכו'.
בודאי בעת קשוה"ת שלו חזר מאמר דא"ח, ולפלא שאינו מזכיר עד"ז במכתבו.
ואכפול ברכותי שיהיו הקשו"ת בשעה טובה ומוצלחת ולבנין בית בישראל בנין עדי עד על יסודי התורה והמצוה כפי שהם מוארים במאור שבתורה זוהי תורת החסידות.
בברכת מזל טוב ולקבלת התורה בשמחה ובפנימיות.
יש תחת ידי פוטוגרפיא: נדפסה בבטאון חב"ד גליון 36 - 37 ע' 18.
B"H, 1st of Sivan, 5716.
Brooklyn.
Shalom u'Vrachah!
In response to your letter—without an indication of when it was written—in which you write about the text of the tenaim as practiced among us: indeed, it is correct that this is the version from our Rebbe the tzt"z. I have in my possession a photograph of the tenaim, and the tzt"z also added in his own handwriting; even there, the line endings are not uniform, etc., in addition to there being no mention there regarding a penalty clause, etc.
Certainly at his engagement celebration he repeated a maamar of Chassidus, and it is surprising that you do not mention this in your letter.
I repeat my blessings that the engagement should be at an auspicious and successful time and for building a Jewish home—an everlasting edifice upon the foundations of Torah and mitzvah as they are illuminated by the light within Torah: namely, Toras HaChassidus.
With blessings of Mazal Tov and to receive the Torah with joy and inwardness.
Summary
The Rebbe affirms that their tenaim text follows the tzt"z's version with unique features and provides photographic evidence. He encourages sharing Chassidus at engagements and blesses for a strong home built on Torah illuminated by Chassidus.