ב"ה, י"ב אייר, תשט"ז
ברוקלין.
שלום וברכה!
קבלתי מכתבו המהיר (נוסף על השלוח באוירון), וצריך עיון על המהירות בזה.
וכנראה שהוא בשלו ואני בשלי, היינו שהנני כותב עוד הפעם חוות דעתי ברורה, שאין לבזבז הוצאות ולעשות היפך ענין של בנין, ע"י העתק מ... כי עבודה רבה שם בהפצת המעינות (עד שיגיעו גם) חוצה. ובמלות פשוטות, רצונו להעתיק משם הוא עצת היצר, שאין דעתו נוחה מעבודת התפשטות החסידות באיזה אופן, וכיון שדעתי ברורה שצריך להתעסק בהפצת המעינות ב... מזה מובן שאין ענין כלל בנסיעת...
וכבר אמרתי לו בהיותו כאן, שראיתי מכ"ק מו"ח אדמו"ר, אז ער האט ניט געהאלטען פון דער שיטה "דזיענגי ניע פאטשאם" אפילו בהנהגת עשירים בכסף וזהב גשמים, עאכו"כ שלא היתה דעתו נוחה מהנהגה כזו של איש צבורי, היינו אדם שמביטים עליו בשבע עינים, וכשמוציא שקל אחד אומרים שהוציא עשרה, וה"ה בהנוגע אליו ולהנהגתו הבלתי נכונה לפי דעתי בהנוגע להאמור (לא הי' הכרח דוקא שידברו בתלפון בקשר עם... ועוד ועוד)...
מצאתי לנחוץ להשתמש באותיות כהנ"ל, אף שלא הורגלתי בהם, כיון שרואה אני שלמרות שרמזתי ואח"כ דברתי איזה פעמים שמוכרח להיות דו"ח בהנוגע לההוצאה של כל המתעסקים בצ"צ, ואין כוונתי חשבון כלפי אחר, אלא כפי עצמו, היינו לדעת שבתוך עמי אנכי יושבת, וכמו שהם מוגבלים ומתחשבים עם היכולת הרי גם אני במדה והגבלה זו, ואף שמוכרחת ההתרחבות וההתפשטות, צריכה היא להיות בענינים רוחנים, והנהגתו הוא בפועל היא דוקא להיפך, היינו שמצמצם בהנוגע להפצת המעינות, ווארום מען זיצט אויף די טשעמאדאנעס און מען טראכט וועגען אמעריקא, ובהנוגע להגשמיות הוא כנ"ל.
ואף שלמותר הוא, בכ"ז הנני כופל עוד הפעם, שאין ח"ו כוונתי שאנ"ש צריכים לחיות בדוחק גשמי ח"ו וח"ו, והמסתכל אפילו לשעה קלה רואה הוא ששיטתי היא דוקא להיפך, אבל חיים מסודרים שלא בצמצום אין פירושם חיים בלי סדר ובזבוז בלי כל הצדקה בשכל הבריא...
בברכה לקליטת כל האמור לעיל מתוך שמחה ובמילא בפנימיות.
נ.ב.
אינני שולח מכתבי מהיר, ויה"ר שמכאן ולהבא גם אנ"ש יתנהגו באופן כזה מלבד במקרים נחוצים ביותר וביותר.
דזיענגי ניע פאטשאם: כסף זוהי לא בעיה.
B"H, 12 Iyar, 5716.
Brooklyn.
Shalom u'Vrachah!
I received your quick letter (in addition to the one sent by air), and the speed here is questionable. Apparently you are set in your ways and I am in mine; that is, I am once again writing my clear opinion that one should not waste expenses or act contrary to the principle of building by copying from... because there is much work there in spreading the wellsprings (until they reach even) outside. In simple words, your desire to copy from there is advice of the yetzer (evil inclination), whose intent is not pleased with the work of spreading Chassidus in any manner. Since my opinion is clear that one must be involved in spreading the wellsprings in..., it follows that there is absolutely no reason for traveling to....
I already told him when he was here that I saw from my father-in-law, the Rebbe—he did not hold by the approach of "Dziengi nie paczam" ("Money is not a problem") even regarding wealthy people with much silver and gold; all the more so he was not pleased with such conduct for a public figure—that is, a person who is observed closely by all. When he spends one shekel they say he spent ten; this also applies to him and his conduct which I consider improper regarding what was mentioned (it was not necessary at all to speak on the telephone about... and so on).
I found it necessary to use such strong words as above, even though I am not accustomed to them, since I see that despite hinting and then speaking several times that there must be a report regarding expenditures by all those involved in tzt"z, my intention was not accounting toward others but rather for oneself—to know that "among my people I dwell," and just as they are limited and take their abilities into account so too do I in this measure and limitation. Even though expansion and outreach are necessary, they should be in spiritual matters; but his actual conduct is just the opposite—he limits himself regarding spreading the wellsprings because "they are sitting on their suitcases thinking about America," while regarding material matters it is as above.
Even though it may be unnecessary, nevertheless I repeat once again: G‑d forbid do I mean that Anash should live in material deprivation—G‑d forbid! Anyone who looks even briefly can see that my approach is exactly the opposite. But an orderly life without constraint does not mean a life without order or wastefulness without any justification according to sound reason...
Blessings for absorbing all of the above with joy and therefore internally.
P.S. I am not sending my letter urgently; may it be G‑d's will that from now on Anash will also act this way except in cases of utmost necessity.
Summary
The Rebbe teaches us to prioritize spiritual growth over material expansion, urging responsible financial conduct especially among leaders. True progress comes through thoughtful action and dedication to spreading Chassidus rather than impulsive spending or copying others' methods.