אסתר פרק ב
א אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כְּשֹׁ֕ךְ חֲמַ֖ת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ זָכַ֤ר אֶת־וַשְׁתִּי֙ וְאֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֔תָה וְאֵ֥ת אֲשֶׁר־נִגְזַ֖ר עָלֶֽיהָ׃
זכר את ושתי - את יפיה ונעצב:
ב וַיֹּֽאמְר֥וּ נַעֲרֵֽי־הַמֶּ֖לֶךְ מְשָֽׁרְתָ֑יו יְבַקְשׁ֥וּ לַמֶּ֛לֶךְ נְעָר֥וֹת בְּתוּל֖וֹת טוֹב֥וֹת מַרְאֶֽה׃
ג וְיַפְקֵ֨ד הַמֶּ֣לֶךְ פְּקִידִים֮ בְּכָל־מְדִינ֣וֹת מַלְכוּתוֹ֒ וְיִקְבְּצ֣וּ אֶת־כָּל־נַעֲרָֽה־בְ֠תוּלָה טוֹבַ֨ת מַרְאֶ֜ה אֶל־שׁוּשַׁ֤ן הַבִּירָה֙ אֶל־בֵּ֣ית הַנָּשִׁ֔ים אֶל־יַ֥ד הֵגֶ֛א סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וְנָת֖וֹן תַּמְרֻֽקֵיהֶֽן׃
ויפקד המלך פקידים - לפי שכל פקיד ופקיד ידועות לו נשים היפות שבמדינתו:
תמרוקיהן - הן דברים המצחצחין. כמו, "ומורק ושוטף" (ויקרא ו, כא). שמן ערב ומיני סמנים ובשמים המטהרין ומעדנין את הבשר:
ד וְהַֽנַּעֲרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִּיטַב֙ בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ תִּמְלֹ֖ךְ תַּ֣חַת וַשְׁתִּ֑י וַיִּיטַ֧ב הַדָּבָ֛ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וַיַּ֥עַשׂ כֵּֽן׃ {ס}
ה אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י הָיָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וּשְׁמ֣וֹ מָרְדֳּכַ֗י בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי׃
איש יהודי - על שגלה עם גלות יהודה. כל אותן שגלו עם מלכי יהודה היו קרויים יהודים בין הגוים, ואפילו משבט אחר הם:
איש ימיני - מבנימין היה כך פשוטו. ורבותינו דרשו מה שדרשו:
ו אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם עִם־הַגֹּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָגְלְתָ֔ה עִ֖ם יְכָנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
ז וַיְהִ֨י אֹמֵ֜ן אֶת־הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת־דֹּד֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם וְהַנַּֽעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֨אַר֙ וְטוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה וּבְמ֤וֹת אָבִ֨יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מָרְדֳּכַ֛י ל֖וֹ לְבַֽת׃
לו לבת - רבותינו פירשו לבית לאשה:
ח וַיְהִ֗י בְּהִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְדָת֔וֹ וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת אֶל־שׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה אֶל־יַ֣ד הֵגָ֑י וַתִּלָּקַ֤ח אֶסְתֵּר֙ אֶל־בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־יַ֥ד הֵגַ֖י שֹׁמֵ֥ר הַנָּשִֽׁים׃
ט וַתִּיטַ֨ב הַנַּֽעֲרָ֣ה בְעֵינָיו֮ וַתִּשָּׂ֣א חֶ֣סֶד לְפָנָיו֒ וַ֠יְבַהֵל אֶת־תַּמְרוּקֶ֤יהָ וְאֶת־מָֽנוֹתֶ֨הָ֙ לָתֵ֣ת לָ֔הּ וְאֵת֙ שֶׁ֣בַע הַנְּעָר֔וֹת הָֽרְאֻי֥וֹת לָֽתֶת־לָ֖הּ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְשַׁנֶּ֧הָ וְאֶת־נַֽעֲרוֹתֶ֛יהָ לְט֖וֹב בֵּ֥ית הַנָּשִֽׁים׃
ויבהל את תמרוקיה - זריז וממהר בשלה משל כולן:
הראיות לתת לה - לשרתה. וכן עושין לכולן. ורבותינו דרשו מה שדרשו:
וישנה - שינה אותה:
י לֹֽא־הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־עַמָּ֖הּ וְאֶת־מֽוֹלַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תַגִּֽיד׃
אשר לא תגיד - כדי שיאמרו שהיא ממשפחה בזויה וישלחוה. שאם ידעו שהיא ממשפחת שאול המלך, היו מחזיקים בה:
יא וּבְכָל־י֣וֹם וָי֔וֹם מָרְדֳּכַי֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ לִפְנֵ֖י חֲצַ֣ר בֵּית־הַנָּשִׁ֑ים לָדַ֨עַת֙ אֶת־שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּמַה־יֵּֽעָשֶׂ֖ה בָּֽהּ׃
ומה יעשה בה - זה אחד משני צדיקים שניתן להם רמז ישועה. דוד, ומרדכי. דוד, שנאמר (שמואל א יז) "גם את הארי גם הדוב הכה עבדך". אמר, "לא בא לידי דבר זה, אלא לסמוך עליו להלחם עם זה". וכן מרדכי אמר, "לא אירע לצדקת זו שתלקח למשכב ערל, אלא שעתידה לקום להושיע לישראל". לפיכך היה מחזר לדעת מה יהא בסופה:
יב וּבְהַגִּ֡יעַ תֹּר֩ נַֽעֲרָ֨ה וְנַֽעֲרָ֜ה לָב֣וֹא ׀ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ מִקֵּץ֩ הֱי֨וֹת לָ֜הּ כְּדָ֤ת הַנָּשִׁים֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר חֹ֔דֶשׁ כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י מְרֽוּקֵיהֶ֑ן שִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בְּשֶׁ֣מֶן הַמֹּ֔ר וְשִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בַּבְּשָׂמִ֔ים וּבְתַמְרוּקֵ֖י הַנָּשִֽׁים׃
תר - זמן:
יג וּבָזֶ֕ה הַֽנַּעֲרָ֖ה בָּאָ֣ה אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָהּ֙ לָב֣וֹא עִמָּ֔הּ מִבֵּ֥ית הַנָּשִׁ֖ים עַד־בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃
כל אשר תאמר - כל שחוק ומיני זמר:
יד בָּעֶ֣רֶב ׀ הִ֣יא בָאָ֗ה[1] וּ֠בַבֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה אֶל־בֵּ֤ית הַנָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י אֶל־יַ֧ד שַֽׁעַשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים לֹֽא־תָב֥וֹא עוֹד֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֣י אִם־חָפֵ֥ץ בָּ֛הּ הַמֶּ֖לֶךְ וְנִקְרְאָ֥ה בְשֵֽׁם׃
אל בית הנשים שני - השני:
טו וּבְהַגִּ֣יעַ תֹּר־אֶסְתֵּ֣ר בַּת־אֲבִיחַ֣יִל דֹּ֣ד מָרְדֳּכַ֡י אֲשֶׁר֩ לָקַֽח־ל֨וֹ לְבַ֜ת לָב֣וֹא אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ לֹ֤א בִקְשָׁה֙ דָּבָ֔ר כִּ֠י אִ֣ם אֶת־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י סְרִיס־הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וַתְּהִ֤י אֶסְתֵּר֙ נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּעֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽיהָ׃
טז וַתִּלָּקַ֨ח אֶסְתֵּ֜ר אֶל־הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ אֶל־בֵּ֣ית מַלְכוּת֔וֹ בַּחֹ֥דֶשׁ הָֽעֲשִׂירִ֖י הוּא־חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת בִּשְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְמַלְכוּתֽוֹ׃
בחדש העשירי - עת צנה, שהגוף נהנה מן הגוף. זימן הקב"ה אותו עת צינה, כדי לחבבה עליו:
יז וַיֶּֽאֱהַ֨ב הַמֶּ֤לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּר֙ מִכָּל־הַנָּשִׁ֔ים וַתִּשָּׂא־חֵ֥ן וָחֶ֛סֶד לְפָנָ֖יו מִכָּל־הַבְּתוּל֑וֹת וַיָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר־מַלְכוּת֙ בְּרֹאשָׁ֔הּ וַיַּמְלִיכֶ֖הָ תַּ֥חַת וַשְׁתִּֽי׃
יז מכל הנשים - הבעולות. שאף נשים הבעולות קבץ:
יח וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֜לֶךְ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֗וֹל לְכָל־שָׂרָיו֙ וַֽעֲבָדָ֔יו אֵ֖ת מִשְׁתֵּ֣ה אֶסְתֵּ֑ר וַֽהֲנָחָ֤ה לַמְּדִינוֹת֙ עָשָׂ֔ה וַיִּתֵּ֥ן מַשְׂאֵ֖ת כְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
יח והנחה למדינות עשה - לכבודה הניח להם מן המס שעליהם:
ויתן משאת - שלח דורנות להם. והכל כדי לפתותה אולי תגיד מולדתה. ואף על פי כן:
יט וּבְהִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּשַֽׁעַר־הַמֶּֽלֶךְ׃
כ אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֽוֹלַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַֽאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר הָֽיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתּֽוֹ׃ {ס}
אין אסתר מגדת מולדתה - לפי שמרדכי יושב בשער המלך המזרזה והמרמזה על כך:
כא בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמָרְדֳּכַ֖י יוֹשֵׁ֣ב בְּשַֽׁעַר־הַמֶּ֑לֶךְ קָצַף֩ בִּגְתָ֨ן וָתֶ֜רֶשׁ שְׁנֵֽי־סָרִיסֵ֤י הַמֶּ֨לֶךְ֙ מִשֹּֽׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף וַיְבַקְשׁוּ֙ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בַּמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
לשלח יד - להשקותו סם המות:
כב וַיִּוָּדַ֤ע[2] הַדָּבָר֙ לְמָרְדֳּכַ֔י וַיַּגֵּ֖ד לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֑ה וַתֹּ֧אמֶר אֶסְתֵּ֛ר לַמֶּ֖לֶךְ בְּשֵׁ֥ם מָרְדֳּכָֽי׃
ויודע הדבר למרדכי - שהיו מספרים דבריהם לפניו בלשון טרסי, ואין יודעים שהיה מרדכי מכיר בשבעים לשונות, שהיה מיושבי לשכת הגזית:
כג וַיְבֻקַּ֤שׁ הַדָּבָר֙ וַיִּמָּצֵ֔א וַיִּתָּל֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם עַל־עֵ֑ץ וַיִּכָּתֵ֗ב בְּסֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ {ס}
ויכתב בספר דברי הימים - הטובה שעשה מרדכי למלך:
Megillas Esther: Chapter 2 (Translation & Commentary)
The Search for a New Queen
2:1 After these events, when the fury of King Achashverosh subsided, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decreed against her.
Rashi: He remembered her beauty and was saddened. His sorrow wasn't necessarily over the decision itself, but over the loss of her beauty.
2:2-4 The king’s servants suggested a search for beautiful young virgins across all provinces. Commissioners were appointed to gather them to Shushan, under the care of Hegai, the king’s chamberlain.
Rashi: The commissioners were chosen because they knew the most beautiful women in their respective provinces. They were given "ointments" (Tamrukeihem)—spices and perfumed oils—to cleanse and soften their skin.
Introducing Mordechai and Esther
2:5 There was a Jewish man (Ish Yehudi) in Shushan named Mordechai, son of Yair, son of Shimei, son of Kish, a Benjamite (Ish Yemini).
Rashi: Though he was from the tribe of Benjamin, he was called a "Judean" because he was exiled with the kings of Judah. All those exiled in that wave were referred to as "Yehudim" by the nations.
2:7 He was raising Hadassah, also known as Esther, his uncle’s daughter, for she had no father or mother. She was beautiful in form and appearance.
Rashi: Our Sages explain that Mordechai took her "as a daughter" (le'bat), which also means he took her "as a home" (le'bayit)—meaning as his wife.
Esther in the Palace
2:8-9 Esther was taken to the palace. Hegai was pleased with her and hastened her preparations, giving her the best maidens and the best quarters in the harem.
Rashi: Hegai was more diligent and quicker in serving Esther than any other woman.
2:10 Esther did not reveal her nationality or lineage, as Mordechai had ordered her.
Rashi: Mordechai calculated that if they thought she was from an "unimpressive" family, they might dismiss her. If they knew she was royalty (descended from King Saul), they would never let her go.
The Hint of Salvation
2:11 Every day, Mordechai walked in front of the harem courtyard to learn of Esther’s welfare and what would be done to her (Mah ye’aseh bah).
Rashi: Mordechai is one of two righteous men (the other being King David) who recognized a "hint of salvation" (Remez Yeshuah). Just as David realized his victory over the lion and bear was a sign he could defeat Goliath, Mordechai realized Esther would not be taken to the bed of a Gentile unless she was destined to save the Jewish people. He watched daily to see how this salvation would begin to unfold.
Esther Becomes Queen
2:12-14 After twelve months of preparation—six months with myrrh oil and six with perfumes—each maiden took her turn. Whatever she requested for her visit was given to her.
Rashi: This included any type of entertainment or music she wished to bring.
2:15-16 When Esther’s turn came in the tenth month (Teves), in the seventh year of the reign, she requested nothing but what Hegai advised. She won the grace of everyone who saw her.
Rashi: G-d designated the cold month of Teves so that the king would find comfort in Esther's warmth, endearing her to him further.
2:17-18 The king loved Esther more than all other women—including those previously married—and made her queen. He held a great banquet, granted tax releases to the provinces, and gave gifts to entice her to reveal her origins.
Rashi: He released the 127 provinces from taxes in her honor and sent gifts (Doronos) to everyone, hoping she would finally divulge her nationality. She did not.
The Plot Foiled
2:19-20 When the maidens were gathered a second time, Mordechai sat at the king’s gate, still hinting to Esther to keep her secret.
Rashi: Mordechai remained at the gate to encourage her to stay silent, even now that she was queen.
2:21-22 Two of the king’s guards, Bigthan and Teresh, plotted to poison the king. Mordechai discovered the plot and told Esther, who informed the king in Mordechai’s name.
Rashi: They spoke in the Tarsian language, thinking Mordechai wouldn't understand. They didn't know that as a member of the Sanhedrin, Mordechai was familiar with all seventy languages.
2:23 The matter was investigated, the guards were hanged, and the favor Mordechai did for the king was recorded in the royal diary.
Summary
Chapter 2 follows the Divine orchestration of Esther's rise to power. After Vashti's removal, Esther is taken to the palace, where she finds favor with all. Mordechai, recognizing this as a hidden sign of future salvation, instructs her to keep her Jewish identity hidden. After Esther is crowned queen, Mordechai discovers a lethal plot against the king, using his knowledge of seventy languages to save the monarch. This act of loyalty is recorded in the king's chronicles—a "favor" that will remain dormant until the exact moment it is needed to save the Jewish people.