ב"ה, ט' אדר א', ה'תשי"א ברוקלין
הוו"ח אי"א נו"מ וכו' מו"ה חיים שי'[1]
שלום וברכה!
אייערע צוויי בריוו מיט די בייגעלייגטע טשעקס, א התחלה אויף דרוקען דעם כ"ק מו"ח אדמו"ר ספר ווי אויך אויף מעמד, האב איך צייטיק ערהאלטען. בייגעלייגט די קבלות ברוב תודה.
לויט אייער בקשה, האב איך אייך און אייער פרוי שתי' דערמאנט להמצטרך להם אויפן ציון פון כ"ק מו"ח אדמו"ר. און זיכער האט ער און וועט אויך ווייטער מעורר רחמים זיין למעלה, פאר אייך ביידען לבריאות הנכונה ולמנוחת הנפש והגוף, און אויך אויף צו זיין פרייליכער. און בפרט איצט, אז איר האט באקומען און גענומען אויף זיך דעם זכות פון אפדרוקען א ספר פון זיינע מאמרים אדער שיחות, און דורכדעם מאכן ליכטיק אין כמה וכמה אידישע הייזער בכל קצוי תבל, איבעראל, האט איר זיכער פארדינט דאס זאל ממשיך זיין ליכטיקייט און ווארימקייט בא אייך אליין. מ'דארף נאר עפענען די טירן און פענסטער עס זאל אריין אינעווייניק, און דאס איז דורך תהלים, תורה (חומש מיט רש"י, תניא, א שיעור אין רבי'נס מאמרים אדער שיחות, וכיו"ב) וואס דאס עפנט די הארץ און די קאפ.
אויף אייער פראגע ווען צושיקן די איבעריקע געלט - וויל איך אייך ניט שווער מאכן. אבער וואס פריער די געלט וועט זיין דא, אלץ פריער וועט זעצער, דרוקער אאז"וו טאן זייערע ארבעט.
איך האף אז אין קומענדיקן בריוו וועט איר אויך שרייבן וועגן בעסערונג פון אייער שטימונג און פון אייער ביידנס געזונט.
בברכה, המחכה לבשורות טובות.
- 1 שטיימאן
B"H, 9 Adar I, 5711.
Brooklyn.
Haravac"h iy"a nu"m etc. Chaim Shtaiman
Shalom u'Vrachah!
I received your two letters with the attached checks—an initial sum for printing the book of my revered father-in-law, the Rebbe, as well as for the maamad—in a timely manner. Enclosed are the receipts with much thanks.
According to your request, I have mentioned you and your wife at the tziyun of my revered father-in-law, the Rebbe, for all that you need. Surely he has already aroused mercy Above for both of you—for good health, peace of mind and body, and also to be more joyful.
Especially now that you have accepted upon yourself the merit of printing a book of his maamarim or sichos, thereby bringing light into many Jewish homes throughout all corners of the world—you have certainly earned that this will draw light and warmth into your own home as well. One only needs to open the doors and windows so it can enter inside—and this is accomplished through Tehillim, Torah (Chumash with Rashi, Tanya, a lesson in the Rebbe’s maamarim or sichos, etc.), which opens both heart and mind.
Regarding your question about when to send the remaining funds—I do not wish to burden you. However, the sooner the money arrives here, the sooner typesetters, printers, etc., can do their work.
I hope that in your next letter you will also write about an improvement in your mood and in both your health.
With blessing, awaiting good news.
Summary
The Rebbe encourages spreading Torah by publishing chassidic teachings and assures that such efforts bring light into one's own life. He blesses the recipient with health and joy and reminds them that engaging in Torah study opens both heart and mind.