3338 —ניתוח מלומד של התנהגות אריה בהלכה תלמודית

Scholarly Analysis of Lion Behavior in Talmudic Law

Nachmi Bilitzki   ב"ה, י"ב אדר, תשט"ו ברוקלין. הרה"ג הוו"ח אי"א נו"נ עוסק בצ"צ מוה"ר נחמי' שי'
This letter discusses the Talmudic and halachic perspectives on unusual lion behavior, analyzing whether tearing or eating is considered its natural way. The Rebbe examines sources from Rashi, the Prisha, and the Gemara to clarify liability for damages caused by lions.

ב"ה, י"ב אדר, תשט"ו

ברוקלין.

הרה"ג הוו"ח אי"א נו"נ עוסק בצ"צ מוה"ר נחמי' שי'[1]

שלום וברכה!

...[2]מה שהקשה על הפרישה לטחו"מ סשפ"ט[3] סק"ג דמפרש דארי שטרף ואכל השינוי הוא בזה שטרף, אבל האכילה אח"כ אורחי' הוא - ולדידי' איפכא מסתברא.

הנה אף דמלשון רש"י (ב"ק טז, ב ד"ה והכתיב) משמע קצת דהשינוי הוא בהאכילה, ע"כ אאפ"ל כן מדמשני שם בש"ס בשנמלכה ואכלה ואם השינוי באכילה מאי מהני הא שנמלכה.

וגם הסברא הוא כדעת הפרישה, כי הרי ארי טורף בשביל חוריו ומעונותיו ואוכלם אח"כ - היינו נבלות, אלא שבשעה שרעב אינו מחכה עד שתמות כי הוא מלך בחיות כו' וכמ"ש בפרישה ואם רואים שמכחה[4] ה"ז היפך אורחי'.

גם בשה"ג כתב כהפרישה.

  1. 1 מאלין, וואשינגטון
  2. 2 הנה זה לשון הגמרא ב"ק טז, ב: אמר שמואל: ארי ברה"ר דרס ואכל - פטור. דרס - שלא הרגה אלא מחיים אכלה פטור דאורחיה הוא ושן ברה"ר פטור: טרף ואכל - חייב. טרף - שהרגה ואכלה: חייב - דלאו אורחיה היא ותולדה דקרן הוא ומשלם חצי נזק ברה"ר: דרס ואכל פטור - כיון דאורחיה למידרס, הוה ליה כמו שאכלה פירות וירקות, דהוה ליה שן ברשות הרבים ופטור.  טרף - לאו אורחיה הוא. למימרא דטריפה לאו אורחיה הוא, והכתיב: (נחום ב[1]) אריה טורף בדי גורותיו. בדי גורותיו - די מאכל גורותיו ילדיו אלמא טורף הוא: בשביל גורותיו. ומשני בשביל גורותיו - אורחיה להרוג ולהביא ולהצניע אבל לטרוף ולאכול הוא עצמו כי האי לאו אורחיה: ומחנק ללבאותיו? - בשביל לבאותיו. וקפריך והכתיב ומחנק ללבאותיו - אלמא אורחיה להרוג  ומשני בשביל לבאותיו: וימלא טרף חוריו? - בשביל חוריו. והכתיב וימלא טרף חוריו ומשני בשביל חוריו - אורחיה להרוג ולהביא לחוריו ולהצניע אבל לאכול מיד לאחר הריגה כי הא דשמואל לאו אורחיה הוא: ומעונותיו טריפה? - בשביל מעונותיו.  והתניא: וכן חיה שנכנסה לחצר הניזק - טרפה בהמה ואכלה בשר. טרפה בהמה - והרגתה ואכלה הבשר: - משלם נזק שלם? משלם נזק שלם - מדמשלמת בחצר הניזק נזק שלם מכלל דאורחיה הוא ותולדה דשן היא וברה"ר ליפטר:  הכא במאי עסקינן שטרפה להניח. להניח - להצניע אורחיה להרוג: הא אכלה קתני? בשנמלכה ואכלה.  מנא ידעינן?  ועוד דשמואל נמי דלמא הכי הוא? אמר רב נחמן בר יצחק: לצדדין קתני: שטרפה להניח או דרסה ואכלה משלמת נזק שלם.
  3. 3 ז"ל הטור שם: וכתב הרמב"ם שכולן חייבין לשלם נזק שלם בכל מיני היזק שיזיקו אבל ר"י פי' דלא בכל מיני היזק קאמר אלא כל אחד מועד בדבר שדרכו בו להזיק כגון הארי לדרוס ולאכול או לטרוף ולהגיח לפיכך באחד מאלו הוא מועד וחייב עליו ברשות הניזק נזק שלם ופטור בר"ה כדין רגל אבל אם טרף ואכלו לאו אורחיה הוא והוה ליה כקרן תמה וחייב חצי נזק בין בר"ה בין ברשות הניזק וזאב ושאר חיות דרכם בטריפה ולזה הן מועדים וחייבין עליו ברשות הניזק נזק שלם ופטור בר"ה אבל בדריסה לאו אורחייהו והוה ליה כקרן תמה
  4. 4 לכאורה צ"ל שמחכה

B"H, 12 Adar, 5715.

Brooklyn.

Haraha"g vavac"h iy"a nu"n oseik b'tzt"z Moreinu HaRav Nachmi Bilitzki

Shalom u'Vrachah!

Regarding your question on the Prisha to Tur Choshen Mishpat Siman 329, Sif Katan 3, who explains that when a lion tears and eats, the deviation is in the tearing, but the subsequent eating is its usual way—while you find it more logical to say the opposite. Even though from Rashi's language (Bava Kama 16b s.v. veha'ketiv) it seems somewhat that the deviation is in the eating, nevertheless, since the Gemara there differentiates between when it deliberated before eating and if the deviation was in eating—what difference does it make if it deliberated? Also logically, as per the Prisha's view: a lion tears for its cubs and dens and eats them afterward—that is carrion; but when hungry, it does not wait until they die because it is king among animals etc., as written in Prisha. If one sees that it eats immediately, this is contrary to its usual way. Also in Shevut Yaakov he writes like Prisha.

This is the language of the Gemara Bava Kama 16b: Shmuel said: If a lion trampled and ate in a public domain—exempt. Trampled—meaning it did not kill but ate while alive—exempt because this is its way; tooth in public domain is exempt. Tore and ate—liable. Tore—killed and ate: liable because this is not its usual way; it's a derivative of keren (horn) and pays half-damages in public domain. Trampled and ate—exempt because trampling is its way; it's like eating fruits and vegetables which are tooth in public domain and exempt. Tore—not its way. Does this mean tearing isn't its way? But doesn't it say (Nachum 2): "A lion tears enough for his cubs." For his cubs—it means to feed his cubs; so tearing is his way for his cubs. The Gemara answers: For his cubs—it’s his way to kill and bring back and store away, but to tear and eat himself right after killing like Shmuel’s case—that’s not his usual way. And strangling for his lionesses? For his lionesses. And what about "strangling for his lionesses"—so it's his way to kill? The Gemara answers: For his lionesses. And "he fills with prey his dens?" For his dens. And what about "he fills with prey his dens?" The Gemara answers: For his dens—it’s his way to kill and bring back to store away but not to eat immediately after killing as in Shmuel’s case—that’s not its usual way. And "his lairs are filled with torn prey?" For his lairs. And doesn’t a wild animal that enters another’s courtyard—tears an animal and eats meat—is liable for full damages? Since she pays full damages in another's courtyard implies that's her usual way—a derivative of tooth—and would be exempt in public domain! Here we’re dealing with tearing to store away—to store away means to hide; it's her way to kill. But didn’t it say she ate? When she deliberated before eating. How do we know? Maybe Shmuel also means this? Rav Nachman bar Yitzchak said: It teaches two cases: if she tore to store away or trampled and ate she pays full damages.

This is what Tur says there: Rambam wrote that all are liable for full damages for any type of damage they cause; but R”Y explained that he does not mean all types of damage but each animal is considered forewarned regarding what it usually does damage with—for example, a lion trampling or eating or tearing or goring; therefore for any of these it's forewarned and liable for full damages in another's property but exempt in public domain like regel (foot). But if it tore and ate—not its usual way—and it's like an innocuous horn case so pays half-damages both in public domain and private property; wolves and other animals usually tear so they are forewarned regarding tearing and liable for full damages in another's property but exempt in public domain; but trampling isn’t their usual way so it's like an innocuous horn.


Summary

The Rebbe analyzes Talmudic sources on whether a lion’s act of tearing or eating constitutes “usual” behavior under halachic law regarding damages, clarifying distinctions between natural habits versus deviations relevant for liability.

Leave Feedback