279 —הדרכה על הדפסת ספרים, סידורים כספיים, וחלוקה

Guidance on Printing Sefarim, Financial Arrangements, and Distribution

דוב בער בראוומאן — Dov Ber Braunman   ב"ה, ז' מנחם אב, תש"ז
The Rebbe addresses the progress of sefarim printing, instructs on editing and financial matters, and details distribution plans. He emphasizes careful oversight, timely updates, and the enduring impact of printed Torah works for generations.
Audio for this shiur is coming soon

ב"ה, ז' מנחם אב, תש"ז

כבוד ידידנו הנכבד והנעלה הוו"ח אי"א נו"מ חו"ב וכו' מהור"ד שי' בראוומאן

שלום וברכה!

מכתבו מט"ו תמוז הגיעני, וכבר תמהתי ודאגתי על שתיקתו ע"ע.

א) תיכף לקבלת מכתבו מסרתי תוכנו לכ"ק מו"ח אדמו"ר שליט"א והי' שבע רצון על אשר ענין ההדפסה הולך ומתקדם. ובטח ישתדל אשר יהי' בהידור האפשרי.

ב) בהקדמה שהנני בא עלי' על החתום (בתניא, עט"ר וש"א) צריך לשנות הזמן.

וצ"ל: כ' מנחם אב ה'תש"ז.

ג) להרב"ג הודעתי שאם ידרוש ממנו יתן לו על הדפסה עד ת"ק תרמכן לחדש ועל אחריותי, ולכן בעת הצורך יפנה ישר אליו ובודאי ימלא תיכף בקשתו. ובלי ספק שכת"ר ימעט בהוצאה כפי האפשרי (באם לא יזיק ליופי הספרים) כי באמונה הם עושים.

ד) בהשו"ע אין צריך להדפיס הוספות הצ"צ שבסוף (כי אין שייכים להשו"ע, יש בהם הרבה טעיות, ובהוצאה החדשה של הצ"צ נדפסו מתוקנים ובהוספה). השער וההקדמה אשלח בקרוב, ויכול להתחיל בהדפסת השו"ע. צ"ל רק אלף עקזעמפ'.

ה) לפי התכנית לע"ע ידפיס נוסף על התניא, עט"ר, ש"א, שו"ע, ספרנו ח"א, חלק ב, ח"ד, גם שער האמונה ושער היחוד לאדהאמ"צ - אלף עקז', וסדור תהלת השם השלם (ולתקן בו ע"פ לוח התקון שנשלח לו, ככל האפשרי) שני אלפים עקזעמפל'. ולכשיתקבלו לכאן עקז' הראשונים ונראה פה אופן ההדפסה והכריכה - נחליט על העתיד.

ואו) בבקשה להחזיר את ביאורי הזהר לשלום דובער שניאורסאן.

ז) אחכה להודעתו ע"ד שאר המחירים וכמו שמבטיח במכ' הנ"ל והעיקר להודיע על דבר מהלך ההדפסה. ולשלוח קונטרס אחד (לדוגמא, להראות פה) מכל עשרים או שלשים דפים הנדפסים.

ח) בטח ישתדל ככל האפשרי שהתניא יוכל להגיע לכאן קודם ר"ה (ובודאי יהיו נוסעים מהתם להכא) ומה טוב קודם חגיגת ח"י אלול (אם יודיע בעוד מועד - ידפיסו פה בעתה החוברת השייכת להתניא). עט"ר וש"א ג"כ לזמן הנ"ל ועכ"פ לא יאוחר מחדש חשון.

ט) באם ישלחו לכאן הספרים ע"י נוסעים - אזי יושלח לכאן שלשה רבעים מכל הנדפס.

יוד) איני יודע באיזה דרך יתקבל בהקדם, ולכן הנני כותב ישר אליו וגם ע"י ידידנו * בפאריז. ומטובו להודיע ההנהגה בזה על להבא.

ולסיים בדברי הרב:

כ"ק מו"ח אדמו"ר שליט"א כותב באחד ממכתביו: "הצ"צ אמר - מלה הבאה בדבור הוא ברבים, שבכתב - לפני העולם, שבדפוס - לדורי דורות".

- ואולי אפ"ל בדיוק הלשון דורי דורות שהוא לכה"פ ארבעה דורות: דורי שנים דורות שנים (ע"ד משארז"ל סנה' צט, א עה"פ דור דורים),

ע"פ מש"כ הצ"צ בפירושו לתהלים (קמה, ד) "דור לדור הם כל סדר ההשתלשלות כו' כי כל העולם נקרא דור". וא"כ ד' דורות הם ד' עולמות אבי"ע. וכמו שד' עולמות אבי"ע כוללים כל העולמות, כמו"כ בהבטוי דורי דורות נכללו כל הדורות, ועייג"כ לקו"ת ד"ה ביאור ענין מוצאיהם.

המחכה לבשו"ט ממנו.

מ. שניאורסאהן

מצילום האגרות והמעתק המזכירות.

כבוד.. בראוומאן: שהתעסק בהדפסת ספרים מטעם קה"ת, באשכנז ליד מינכן. על פרטי הדברים סיכם אתו כ"ק אדמו"ר שליט"א בעת ביקורו באירופה, ובזה דנות האגרות אליו בשנים תש"חי.

אגרות נוספות אליו - לקמן רצו. שו. שכ. שכט. שלט. שמ. שמח. שנט. שסז. שסט. שעו.

על החתום: בהקדמה לספרים הנדפסים.

עט"ר וש"א: עטרת ראש ושערי אורה.

כ' מנ"א: רק התנאי נחתם בתאריך זה. עט"ר - כ"ג אלול. ש"א - יו"ד כסלו תש"ח. וראה לקמן אגרות שו. שכ. שסז. ששניהם נדפסו לאח"ז.

להרב"ג: לה"ר בנימין שי' גורודצקי, מנהל הלשכה לעזרת הפליטים.

ת"ק תרמכן: 500 שקלים.

החוברת השייכת להתניא: קיצורים והערות, ראה לעיל אגרת ריט, ובהנסמן בהערות שם.

ולסיים בדברי הרב: ראה גם לעיל אגרת קפד.

B"H, 7 Menachem Av, 5707.

Shalom u'Vrachah!

Your letter from the 15th of Tammuz has reached me. I had already wondered and worried about your silence until now.

a) Immediately upon receiving your letter I conveyed its contents to my father-in-law the Rebbe shlita, and he was pleased that the matter of printing is progressing. Certainly you will strive for the highest possible quality.

b) In the introduction which I am preparing to sign (for Tanya, Ataras Rosh and Shaarei Orah), the date needs to be changed. It should read: 20th Menachem Av 5707.

c) I have informed Rabbi G. that if he requests from you, you should give him up to five hundred shekels per month for printing—on my responsibility. Therefore, when necessary turn directly to him and he will surely fulfill your request immediately. Certainly you will minimize expenses as much as possible (as long as it does not harm the beauty of the books), since they are acting in good faith.

d) In Shulchan Aruch there is no need to print the tzt"z additions at the end (since they are not relevant to Shulchan Aruch; they contain many errors; and in the new edition of tzt"z they have been corrected and expanded). The title page and introduction I will send soon, and you can begin printing Shulchan Aruch. Only one thousand copies should be printed.

e) According to the plan for now: in addition to Tanya, Ataras Rosh, Shaarei Orah, Shulchan Aruch—our sefer part one, part two, part four—also print Shaar HaEmunah and Shaar HaYichud by Admor HaEmtza'i—one thousand copies; and a complete Tehillat Hashem siddur (to be corrected according to the correction chart sent to you as much as possible)—two thousand copies. When we receive here the first copies and see how they are printed and bound—we will decide about future steps.

f) Please return Biurei HaZohar to Shalom Dovber Schneerson.

g) I await your update regarding other prices as promised in your above-mentioned letter; most importantly—to report on the progress of printing. Also send one booklet (as a sample for review here) from every twenty or thirty printed pages.

h) Certainly you will do everything possible so that Tanya can arrive here before Rosh Hashanah (and surely there will be travelers from there to here); even better if it arrives before Chai Elul celebrations (if notified in time—a related booklet can be printed here on schedule). Ataras Rosh and Shaarei Orah also by this time—and at least no later than Cheshvan.

i) If books are sent here via travelers—then three-quarters of each print run should be sent here.

j) I do not know which way will reach us fastest; therefore I am writing directly to you as well as through our friend* in Paris. Please inform me how this will be handled going forward.

To conclude with words of our teacher: My father-in-law the Rebbe shlita writes in one of his letters: "The tzt"z said—a word spoken is public; written is before the world; printed is for generations." Perhaps we can explain precisely that 'for generations' means at least four generations: two generations of people plus two more (as our sages say Sanhedrin 99a on 'generation after generation'), based on what tzt"z writes in his commentary on Tehillim (145:4): "Dor leDor—they are all stages of hishtalshelus etc., since all worlds are called a generation." Thus four generations correspond to the four worlds ABYA. Just as these four worlds include all worlds, so too does 'for generations' include all generations; see also Likkutei Torah Devarim He'aras Inyan Motza'ehem.


Summary

The Rebbe guides careful management of Torah book printing—emphasizing quality production, responsible finances, timely communication, and recognizing that publishing Torah has an enduring impact across all generations.

Leave Feedback