273 —מענה על איחור מכתבים, משלוחי ספרים, וחג י"ב תמוז

Responding to Delayed Correspondence, Book Shipments, and Yud-Beis Tammuz

ב"ה כ"ז תמוז תש"ז מחו'
The Rebbe apologizes for a delayed response due to workload, addresses previous correspondence, discusses book shipments to Paris, mentions prayers for individuals during Yud-Beis Tammuz, and requests clarification on a yahrzeit date. He also sends regards and blessings.
Audio for this shiur is coming soon

ב"ה כ"ז תמוז תש"ז

מחו' הוו"ח אי"א נו"מ וכו' מהורש"ז שי'

שלום וברכה!

שני מכתביו, עם המצורף לראשון מכתב גלוסקין (לו אכתוב ביחוד) בת"ח קבלתי.

ואתו הסליחה על איחור המענה ע"ע, והוא מפני רוב העבודה אשר נתקבצה בעת אי היותי פה, ואשר גם עתה עדיין לא נעשתה כולה.

א) חקרתי ודרשתי זה כמה פעמים למכתבו שאלה אשר כתב לכ"ק מו"ח אד"ש ומפני סיבה נאבד המכתב ורק אתמל נמצא.

ב) כפי ההבטחה הזכרתי לפני כ"ק מו"ח אד"ש את ישראל בן ביילע הכהן מנעוועל, וגם בעת רצון הוא חג הגאולה י"ב תמוז. כמובן, אמרתי שזהו בהתעוררות ממנו וכונתי היתה כדי שגם שמו יעלה לזכרון (ראה מכתב כ"ק מו"ח אד"ש הנדפס בהתמים ח"ב ע' עג או בקובץ מכ' הראשון ע' 20).

ג) ת"ח על הבשו"ט מביאת גיסו עם ב"ב שיחיו שלום ומהגדלת הבית רבקה. ובטח ישתדלו שתלך הלוך וגדול וכפי רצון כ"ק מו"ח אד"ש.

ד) ע"פ הצעתו שיעזור בהענינים הנני לבקשו שיקח את כל חבילות הספרים שנשלחו לי לפאריז על האדרעס של 10 ריע דיע, ויודיעני מה נמצא בהם, ואז אכתוב לו מה לעשות בהספרים, ותודה מראש.

ה) לחג הגאולה הו"ל ספר תולדות מהר"ש וצויתי לשלח לו עקזעמפל.

ו) מטובו למסור לר"מ שי' איטקין שמסרתי תומ"י כל הכלים והפרכת לכ"ק מו"ח אד"ש. ומהנכון שהר"מ שי' יכתוב כל סדר ההשתלשלות של הכלים והידיעות שיש לו אודותם על שמי או ישר למזכירות כ"ק מו"ח אד"ש.

ז) מטובו להודיעני עוה"פ יום פטירת אאמו"ר בדיוק. אם הוא כ' מנ"א (9 אוגוסט) לפני שקיעת החמה או לאחר כך. ואולי יש לברר אצל יעקב יוסף ראסקין וכו' שהי' אז שם.

מטובו לפ"ש ידידנו הוו"ח אי"א וכו' מהרשב"ץ שי', כבקשתו, הזכרתיו בחג הגאולה לפני כ"ק מו"ח אד"ש לבקשת ברכה בעסקיו.

בחג הגאולה ש.ז. הי' כ"ק מו"ח אד"ש נוכח בהתועדות משך איזה שעות, ובטח הגיעם הטלגרם שלו לחג הגאולה בזמנה.

אפ"ש כב"ב יחיו וכל הדו"ש ואאחל כט"ס.

מ. שניאורסאהן

לאמי מורתי שליט"א, ת"ל, שלום ופו"ש כב"ב יחיו.

מוסג"פ מכ' להר"מ שי' ליפסקער. מוסג"פ שטר ת"ק.

מצילום האגרת.

מהורש"ז: בוטמאן. אגרות נוספות אליו - לקמן שז. שנב.

מכתב כ"ק מו"ח: נדפס באג"ק שלו ח"ג אגרת תשפד.

יום פטירת אאמו"ר: ראה גם לעיל אגרת קעח, ובהנסמן בהערות שם.

מהרשב"צ: אלטהויז.

B"H, 27 Tammuz 5707.

From the neighborhood.

Harav vavac"h iy"a num"m etc. Mahoraz"z.

Shalom u'Vrachah!

I received your two letters, along with the attached letter from Gluskin to the first one (to whom I will write separately), thank you very much. Please forgive the delay in my response until now; it is due to the heavy workload that accumulated while I was away from here, and even now not all of it has been completed.

a) I have inquired and searched several times regarding your question in your letter to my father-in-law the Rebbe. For some reason, the letter was lost but was only found yesterday.

b) As promised, I mentioned before my father-in-law the Rebbe your request regarding Yisrael ben Beila HaKohen from Nevel, and also at an auspicious time—on the festival of redemption Yud-Beis Tammuz. Of course, I said that this was at your initiative and my intention was so that his name would be brought up for remembrance (see my father-in-law's printed letter in Hatamim vol. 2 p. 73 or in Kuntres Mikhtav HaRishon p. 20).

c) Thank you for the good news about your brother-in-law's arrival with his family—may they live—and about the expansion of Beit Rivka. Surely you will strive for it to continue growing as is the wish of my father-in-law the Rebbe.

d) According to your suggestion that you help with these matters, I ask that you take all the packages of books sent to me in Paris at the address of 10 Rue Dieudonné and inform me what is found in them; then I will write you what to do with the books. Thank you in advance.

e) For the festival of redemption a book "Toldot Maharash" was published and I instructed that a copy be sent to you.

f) Please inform R.M. Itkin that I immediately delivered all the vessels and parochet to my father-in-law the Rebbe. It would be proper for R.M. to write out the entire sequence regarding these vessels and any information he has about them either addressed to me or directly to my father-in-law's secretariat.

g) Please notify me again of your father's exact yahrzeit date—whether it is 20 Menachem Av (August 9) before sunset or after. Perhaps this can be clarified by asking Yaakov Yosef Raskin etc., who was there at that time.

Please convey regards to our friend Harav vavac"h etc. Maharshalbatz as per his request; I mentioned him on Yud-Beis Tammuz before my father-in-law requesting a blessing for his business affairs.

On Yud-Beis Tammuz this year my father-in-law attended the farbrengen for several hours, and surely his telegram for Yud-Beis Tammuz arrived on time.

Best wishes as always to you and your family—may they live—and all who inquire after me; may you have all good things.

M. Schneerson

P.S.: To my mother—may she live—thank G-d: Peace and regards as always to her and her family—may they live.

Enclosed: Letter for R.M. Lipsker; enclosed: promissory note; from a copy of the letter; Mahoraz"z: Botman; further letters to him below Shaz Shnab; letter from my father-in-law printed in his Igrot vol. 3 letter #9724; yahrzeit: see also above letter #178 and its notes there; Maharshalbatz: Althaus.


Summary

This letter highlights careful attention to communal needs despite personal workload, emphasizes fulfilling commitments such as mentioning names for blessings during auspicious times like Yud-Beis Tammuz, encourages clarity in communal matters, and expresses gratitude for assistance with Torah-related activities.

Leave Feedback