Megilat Esther Chapter_009 - פרק ט - The Day of Reversal and the Decree of Purim

The day intended for the Jews' destruction becomes the day of their greatest victory. After defeating their enemies and hanging Haman’s ten sons, Mordechai and Esther formally establish the holiday of Purim. Through the reading of the Megillah, feasting, and gifts to the poor, the miracle is immortalized for all generations.

אסתר פרק ט

א וּבִשְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בּ֔וֹ אֲשֶׁ֨ר הִגִּ֧יעַ דְּבַר־הַמֶּ֛לֶךְ וְדָת֖וֹ לְהֵֽעָשׂ֑וֹת בַּיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר שִׂבְּר֜וּ אֹֽיְבֵ֤י הַיְּהוּדִים֙ לִשְׁל֣וֹט בָּהֶ֔ם וְנַֽהֲפ֣וֹךְ ה֔וּא אֲשֶׁ֨ר יִשְׁלְט֧וּ הַיְּהוּדִ֛ים הֵ֖מָּה בְּשֹֽׂנְאֵיהֶֽם׃

ב נִקְהֲל֨וּ הַיְּהוּדִ֜ים בְּעָֽרֵיהֶ֗ם בְּכָל־מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בִּמְבַקְשֵׁ֖י רָֽעָתָ֑ם וְאִישׁ֙ לֹֽא־עָמַ֣ד לִפְנֵיהֶ֔ם כִּֽי־נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖ם עַל־כָּל־הָֽעַמִּֽים׃

ג וְכָל־שָׂרֵ֨י הַמְּדִינ֜וֹת וְהָֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים וְהַפַּח֗וֹת וְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ מְנַשְּׂאִ֖ים אֶת־הַיְּהוּדִ֑ים כִּֽי־נָפַ֥ל פַּֽחַד־מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵיהֶֽם׃

ועושי המלאכה - אותם שהיו ממונים לעשות צרכי המלך:

ד כִּֽי־גָד֤וֹל מָרְדֳּכַי֙ בְּבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְשָׁמְע֖וֹ הוֹלֵ֣ךְ בְּכָל־הַמְּדִינ֑וֹת כִּֽי־הָאִ֥ישׁ מָרְדֳּכַ֖י הוֹלֵ֥ךְ וְגָדֽוֹל׃

ה וַיַּכּ֤וּ הַיְּהוּדִים֙ בְּכָל־אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם מַכַּת־חֶ֥רֶב וְהֶ֖רֶג וְאַבְדָ֑ן וַיַּֽעֲשׂ֥וּ בְשֹֽׂנְאֵיהֶ֖ם כִּרְצוֹנָֽם׃

ו וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָֽרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת {ר}אִֽישׁ׃ {ס}

ז וְאֵ֧ת ׀ {ר}פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא {ס} וְאֵ֥ת ׀ {ר}דַּֽלְפ֖וֹן {ס} וְאֵ֥ת ׀ {ר}אַסְפָּֽתָא׃ {ס}

ח וְאֵ֧ת ׀ {ר}פּוֹרָ֛תָא {ס} וְאֵ֥ת ׀ {ר}אֲדַלְיָ֖א {ס} וְאֵ֥ת ׀ {ר}אֲרִידָֽתָא׃ {ס}

ט וְאֵ֤ת ׀ {ר}פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙ {ס} וְאֵ֣ת ׀ {ר}אֲרִיסַ֔י {ס} וְאֵ֥ת ׀ {ר}אֲרִידַ֖י {ס} וְאֵ֥ת ׀ {ר}וַיְזָֽתָא׃ {ס}

י עֲ֠שֶׂרֶת {ר}בְּנֵ֨י הָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִ֖ים הָרָ֑גוּ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָֽׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם׃

עשרת בני המן - ראיתי בסדר עולם, אלו עשרה שכתבו שטנה על יהודה וירושלים. כמו שכתוב בספר עזרא, (עזרא ד) "ובמלכות אחשורוש בתחלת מלכותו, כתבו שטנה על ישבי יהודה וירושלם". ומה היא השטנה? לבטל העולים מן הגולה בימי כורש, שהתחילו לבנות את הבית. והלשינו עליהם הכותים והחדילום. וכשמת כורש ומלך אחשורוש והתנשא המן, דאג שלא יעסקו אותן שבירושלים בבנין. ושלחו בשם אחשורוש לשרי עבר הנהר, לבטלן:

ובבזה לא שלחו את ידם - שלא יתן המלך עין צרה בממון:

יא בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בָּ֣א מִסְפַּ֧ר הַֽהֲרוּגִ֛ים בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

יב וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֗ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֡ה הָֽרְגוּ֩ הַיְּהוּדִ֨ים וְאַבֵּ֜ד חֲמֵ֧שׁ מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ וְאֵת֙ עֲשֶׂ֣רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֔ן בִּשְׁאָ֛ר מְדִינ֥וֹת הַמֶּ֖לֶךְ מֶ֣ה עָשׂ֑וּ וּמַה־שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙ וְיִנָּ֣תֵֽן לָ֔ךְ וּמַה־בַּקָּֽשָׁתֵ֥ךְ ע֖וֹד וְתֵעָֽשׂ׃

יג וַתֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב יִנָּתֵ֣ן גַּם־מָחָ֗ר לַיְּהוּדִים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשׁוּשָׁ֔ן לַֽעֲשׂ֖וֹת כְּדָ֣ת הַיּ֑וֹם וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן יִתְל֥וּ עַל־הָעֵֽץ׃

ואת עשרת בני המן יתלו על העץ - אותן שנהרגו:

יד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ לְהֵֽעָשׂ֣וֹת כֵּ֔ן וַתִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּשׁוּשָׁ֑ן וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן תָּלֽוּ׃

ותנתן דת - נגזר חוק מאת המלך:

טו וַיִּֽקָּהֲל֞וּ היהודיים (הַיְּהוּדִ֣ים) אֲשֶׁר־בְּשׁוּשָׁ֗ן גַּ֠ם בְּי֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וַיַּֽהַרְג֣וּ בְשׁוּשָׁ֔ן שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָֽׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם׃

טז וּשְׁאָ֣ר הַיְּהוּדִ֡ים אֲשֶׁר֩ בִּמְדִינ֨וֹת הַמֶּ֜לֶךְ נִקְהֲל֣וּ ׀ וְעָמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ֗ם וְנ֨וֹחַ֙ מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם וְהָרוֹג֙ בְּשֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים אָ֑לֶף וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָֽׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם׃

יז בְּיוֹם־שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר וְנ֗וֹחַ בְּאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וְעָשֹׂ֣ה אֹת֔וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְשִׂמְחָֽה׃

יח והיהודיים (וְהַיְּהוּדִ֣ים) אֲשֶׁר־בְּשׁוּשָׁ֗ן נִקְהֲלוּ֙ בִּשְׁלוֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וּבְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑וֹ וְנ֗וֹחַ בַּֽחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וְעָשֹׂ֣ה אֹת֔וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְשִׂמְחָֽה׃

יט עַל־כֵּ֞ן הַיְּהוּדִ֣ים הפרוזים (הַפְּרָזִ֗ים) הַיֹּֽשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י הַפְּרָזוֹת֒ עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר שִׂמְחָ֥ה וּמִשְׁתֶּ֖ה וְי֣וֹם ט֑וֹב וּמִשְׁלֹ֥חַ מָנ֖וֹת[1] אִ֥ישׁ לְרֵעֵֽהוּ׃

הפרוזים - שאינם יושבים בערי חומה, בארבעה עשר. ומוקפין חומה, בט"ו, כשושן.

והיקף זה צריך שיהיה מימות יהושוע בן נו"ן. כך דרשו ולמדו רבותינו:

ומשלח - שם דבר. כמו, "משמר", משמע. לפיכך השי"ן נקודה רפי:

כ וַיִּכְתֹּ֣ב מָרְדֳּכַ֔י אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר֙ בְּכָל־מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ הַקְּרוֹבִ֖ים וְהָֽרְחוֹקִֽים׃

ויכתב מרדכי - היא המגלה הזאה כמות שהיא:

כא לְקַיֵּם֮ עֲלֵיהֶם֒ לִֽהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וְאֵ֛ת יוֹם־חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑וֹ בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃

כב כַּיָּמִ֗ים אֲשֶׁר־נָ֨חוּ בָהֶ֤ם הַיְּהוּדִים֙ מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם וְהַחֹ֗דֶשׁ אֲשֶׁר֩ נֶהְפַּ֨ךְ לָהֶ֤ם מִיָּגוֹן֙ לְשִׂמְחָ֔ה וּמֵאֵ֖בֶל לְי֣וֹם ט֑וֹב לַֽעֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֗ם יְמֵי֙ מִשְׁתֶּ֣ה וְשִׂמְחָ֔ה וּמִשְׁלֹ֤חַ מָנוֹת֙ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֔הוּ וּמַתָּנ֖וֹת לָֽאֶבְיֹנִֽים׃

כג וְקִבֵּל֙ הַיְּהוּדִ֔ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַֽעֲשׂ֑וֹת וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃

כד כִּי֩ הָמָ֨ן בֶּֽן־הַמְּדָ֜תָא הָֽאֲגָגִ֗י צֹרֵר֙ כָּל־הַיְּהוּדִ֔ים חָשַׁ֥ב עַל־הַיְּהוּדִ֖ים לְאַבְּדָ֑ם וְהִפִּ֥ל פּוּר֙ ה֣וּא הַגּוֹרָ֔ל לְהֻמָּ֖ם וּֽלְאַבְּדָֽם׃

כי המן בן המדתא - חשב להומם ולאבדם:

כה וּבְבֹאָהּ֮ לִפְנֵ֣י הַמֶּלֶךְ֒ אָמַ֣ר עִם־הַסֵּ֔פֶר יָשׁ֞וּב מַֽחֲשַׁבְתּ֧וֹ הָֽרָעָ֛ה אֲשֶׁר־חָשַׁ֥ב עַל־הַיְּהוּדִ֖ים עַל־רֹאשׁ֑וֹ וְתָל֥וּ אֹת֛וֹ וְאֶת־בָּנָ֖יו עַל־הָעֵֽץ׃

ובבאה - אסתר אל המלך להתחנן לו:

אמר עם הספר - אמר המלך בפיו, וצוה לכתוב ספרים, שתשוב מחשבתו הרעה בראשו:

כו עַל־כֵּ֡ן קָֽרְאוּ֩ לַיָּמִ֨ים הָאֵ֤לֶּה פוּרִים֙ עַל־שֵׁ֣ם הַפּ֔וּר עַל־כֵּ֕ן עַל־כָּל־דִּבְרֵ֖י הָֽאִגֶּ֣רֶת הַזֹּ֑את וּמָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּמָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵיהֶֽם׃

על כן על כל דברי האגרת הזאת - נקבעו הימים האלה. ולכך נכתבה, לדעת דורות הבאים:

ומה ראו - עושי המעשים האלו שעשאום:

ומה הגיע אליהם - מה ראה אחשורוש שנשתמש בכלי הקודש? ומה הגיע עליהם?

שבא שטן ורקד ביניהם, והרג את ושתי. מה ראה המן שנתקנא במרדכי? ומה הגיע אליו?

שתלו אותו ואת בניו. מה ראה מרדכי שלא יכרע ולא ישתחוה? ומה ראתה אסתר שזימנה להמן:

כז קִיְּמ֣וּ וקבל (וְקִבְּל֣וּ) הַיְּהוּדִים֩ ׀ עֲלֵיהֶ֨ם ׀ וְעַל־זַרְעָ֜ם וְעַ֨ל כָּל־הַנִּלְוִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א יַֽעֲב֔וֹר לִֽהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַיָּמִים֙ הָאֵ֔לֶּה כִּכְתָבָ֖ם וְכִזְמַנָּ֑ם בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃

הנלוים עליהם - גרים העתידים להתגייר:

ככתבם - שתהא המגילה כתובה כתב אשורית:

כח וְהַיָּמִ֣ים הָ֠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְנַֽעֲשִׂ֜ים בְּכָל־דּ֣וֹר וָד֗וֹר מִשְׁפָּחָה֙ וּמִשְׁפָּחָ֔ה מְדִינָ֥ה וּמְדִינָ֖ה וְעִ֣יר וָעִ֑יר וִימֵ֞י הַפּוּרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִתּ֣וֹךְ הַיְּהוּדִ֔ים וְזִכְרָ֖ם לֹֽא־יָס֥וּף מִזַּרְעָֽם׃ {ס}

נזכרים - בקריאת מגילה:

ונעשים - משתה ושמחה ויום טוב, לתת מנות ומתנות:

משפחה ומשפחה - מתאספין יחד, ואוכלים ושותין יחד. וכך קבלו עליהם שימי הפורים, "לא יעברו".

וזכרם - קריאת מגילה:

לא יסוף - תרגום שלא יתום. דמתרגם עד תום, עד דסף. וא"א לומר להיות מגזרת (בראשית יט) "פן תספה". ומגזרת (שמואל א, כז) "עתה אספה יום אחד". שאם כן היה לו לכתוב, "לא יספה מזרעם":

כט וַ֠תִּכְתֹּב אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה בַת־אֲבִיחַ֛יִל וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י אֶת־כָּל־תֹּ֑קֶף לְקַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַפֻּרִ֛ים הַזֹּ֖את הַשֵּׁנִֽית׃

את כל תקף - תוקפו של נס. של אחשורוש ושל המן, ושל מרדכי ושל אסתר:

השנית - לשנה השנייה, חזרו ושלחו ספרים שיעשו פורים:

ל וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֶל־שֶׁ֨בַע וְעֶשְׂרִ֤ים וּמֵאָה֙ מְדִינָ֔ה מַלְכ֖וּת אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ דִּבְרֵ֥י שָׁל֖וֹם וֶֽאֱמֶֽת׃

לא לְקַיֵּ֡ם אֶת־יְמֵי֩ הַפֻּרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה בִּזְמַנֵּיהֶ֗ם כַּֽאֲשֶׁר֩ קִיַּ֨ם עֲלֵיהֶ֜ם מָרְדֳּכַ֤י הַיְּהוּדִי֙ וְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה וְכַֽאֲשֶׁ֛ר קִיְּמ֥וּ עַל־נַפְשָׁ֖ם וְעַל־זַרְעָ֑ם דִּבְרֵ֥י הַצּוֹמ֖וֹת וְזַֽעֲקָתָֽם׃

לב וּמַֽאֲמַ֣ר אֶסְתֵּ֔ר קִיַּ֕ם דִּבְרֵ֥י הַפֻּרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְנִכְתָּ֖ב בַּסֵּֽפֶר׃ {ס}

ומאמר אסתר קים וגו' - אסתר בקשה מאת חכמי הדור, לקבעה ולכתוב ספר זה עם שאר הכתובים. וזהו, "ונכתב בספר":

  1. 1 [רש"י בראשית לח, כד]

Megillas Esther: Chapter 9 (Translation & Commentary)

The Day of the Great Reversal

9:1-4 On the 13th of Adar, the day Haman’s decree was to be executed, the situation was reversed (V’nahafoch Hu): the Jews ruled over those who hated them. No one could stand against them, and the royal officials supported the Jews out of fear of Mordechai, whose fame and power grew throughout the 127 provinces.

9:5-10 The Jews struck their enemies with the sword. In Shushan, they killed 500 men and the ten sons of Haman: Parshandasa, Dalphon, Aspasa, Porasa, Adalya, Aridasa, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizasa. Notably, the Jews did not touch the spoil.

Rashi: The ten sons of Haman were the ones who originally wrote false accusations to stop the rebuilding of the Temple. The Jews refrained from taking the spoil to prove their motives were purely self-defense, not profit, and to prevent the King from looking at their newfound wealth with envy.

The Second Day in Shushan

9:11-15 When the King reported the Shushan casualties to Esther, she requested one more day for the Jews of Shushan to defend themselves and asked that the bodies of Haman’s ten sons be hanged publicly. The King agreed. On the 14th of Adar, the Jews of Shushan killed another 300 men, again without taking any spoil.

Rashi: Although the ten sons were already dead, Esther wanted them hanged on the gallows as a public display of the downfall of those who plot against the Jewish people.

Rest and Celebration

9:16-19 While the Jews in the provinces fought on the 13th and rested on the 14th, the Jews in Shushan fought on the 13th and 14th, resting on the 15th. Therefore, rural towns celebrate on the 14th, while walled cities celebrate on the 15th.

Rashi: Following the precedent of Shushan, any city that has been surrounded by a wall since the time of Joshua celebrates on the 15th (Purim Meshulash/Shushan Purim). Even though Shushan wasn't walled in Joshua's time, it serves as the historical anchor for the date.

Establishing the Holiday

9:20-25 Mordechai recorded these events and sent letters enjoining all Jews to observe both the 14th and 15th of Adar every year as days of feasting, joy, sending portions of food to one another (Mishloach Manos), and gifts to the poor (Matanos L'evyonim).

Rashi: The holiday commemorates how the month was turned from mourning to joy. Haman's "Pur" (lot) recoiled on his own head, leading to the hanging of him and his sons.

9:26-28 The holiday was named "Purim" after the "Pur." The Jews took it upon themselves and their descendants to never let the memory of these days perish.

Rashi on "What they saw": This refers to the series of "hidden" miracles—Achashverosh's use of Temple vessels, Vashti’s downfall, and Mordechai’s refusal to bow—that all aligned to create the final salvation. Rashi on "Remembered and Observed": We "remember" through the reading of the Megillah and "observe" through the festive meal and charity.

The Final Ordinance

9:29-32 Queen Esther and Mordechai wrote a second letter with "full authority" to confirm the holiday. Esther’s ordinance confirmed these regulations, and the story was recorded in the book.

Rashi: Esther formally requested that the Sages include the Megillah in the Holy Scriptures, making it a permanent part of the Tanakh. The "second letter" was sent a year later to ensure the obligation became permanent for all future generations.


Summary

Chapter 9 details the physical battle and the subsequent spiritual legislation of the holiday. The Jews successfully defended themselves while maintaining their integrity by refusing the spoils of war. The distinction between the 14th and 15th of Adar was established to honor the unique miracle in Shushan, and the four Mitzvos of the day (Megillah, Feast, Food Portions, and Gifts to the Poor) were codified.

Leave Feedback